Tokio Hotel bodují ve dvou jazycích

18. května 2008 v 15:12

Rozrůstají v popularitě, německá rocková kapela je pro fanoušky v Severní Americe nová...
Když se čtveřice rozhodla prolomit těžký trh v Severní Americe s anglickým debutovým albem Scream, kapela přeložila a přezpívala všechny německé songy do angličtiny, něco dalo práci, ale stálo to za to.
"Největší změna bylo zpívat poprvé anglicky, protože moje angličtina není tak dobrá," řekl zpěvák Bill Kaulitz uvnitř Toronto restaurace. "Tohle je opravdu první cesta, kdy mluvíme v rozhovorech anglicky, protože už prostě známe nějaká slova."
Tokio Hotel hrají dneska v Sound Academy, zkouší překládat slovo od slova.
"Jsem perfekcionista a opravdu jsem chtěl, aby to bylo přirozené, jako bych byl rodák", říká. "To bylo opravdu, opravdu těžké, ale doufám, že se to fanouškům líbí."
"A potom se tam musí všechna slova hodit a mýt stejný význam", vloží dvojče a kytarista Tom Kaulitz. "Chtěli jsme, aby měl každý šanci rozumět tomu, co říkáme. To je důležité."
Kapela, uzavírána bubeníkem Gustavem Schäferem a basistou Georgem Listingem v krátké době zaznamenala úspěch se singly jako Monsoon nebo Dont Jump, který pojednává o sebevraždě, tématech, které píšou spousty fanoušků a kapela od nich dostává.
Oba bratři říkají, že song Ready, Set, Go (to má být nejspíš Durch den Monsun) popisuje, jak se členové v r.2001 spolu seznámili, a v 15 letech už začal jejich úspěch.
"Byl to náš první singl v Německu, o našich letních prázdninách", řekl Bill. "Byli jsme rovnou číslo 1 a život se nám kompletně změnil. Bylo to něco docela nového, prostě náš sen, který se splnil.
Pořadatelé na koncertech nebyli na to připraveni.
Tom: "Hráli jsme na malých vesnických festivalech, kde čekalo jenom tak 100-200 lidí. Bylo již naplánováno 6 měsíců, potom jsme zveřejnili singl a šli na festival."
Bill: "Bylo tam tolik fanoušků a tisíce lidí, na to nebyla ochranka vůbec připravena. Věděli jsme, že máme opravdové fanoušky. Předtím jsme hráli pořád před 5-10 lidmi v klubu, kteří se ale nešli na nás podívat, ale dát si pivo".
To nejtěžší, co se kapela musela naučit je, říct NE rostoucím poptávkám. Přeplněný plán termínů od začátku roku zpříčinilo to, že Bill nesměl 10 dní mluvit po jeho operaci hlasivek, na kterých mu byla odstraněna cysta.
Bill: "Měl jsem opravdu strach. Odehráli jsme teprve 10 koncertů a museli 16 odříct. Ležel jsem v mém hotelovém pokoji a díval se na hodinu a stále myslel na to, že v tuhle dobu jsem měl být na podiu. To bylo opravdu těžké."
Přesto jsou jednovaječná dvojčata, Bill a Tom jako telepatičtí mluvčí.
Bill: "Je to cool a speciální spojení. Nikdy jsem na nic takového nevěřil. Měl jsem po operaci knížku, do které jsem všechno psal, ale nejčastěji jsem musel Toma jenom pozorovat a on věděl, co si myslím."
Tom: "Vždycky jsem věděl, na co Bill v nějakých situacích myslí, protože jsem myslel na to samé. Musel jsem za něho mluvit deset dní, nebyla to moc dobrá doba.
Také mají slabost pro japonské města, tahle čtveřice by v budoucnosti ráda našla hotel v Tokiu?
Tom: "Ještě nikdy jsme tam nebyli. Na pokojích tam mají Jacuzzi a na nich se dá ležet."
Georg: A velkou televizní obrazovku. Bezpodmínečně tam chceme jet."
Bill: "Už jsem hodně slyšel o tom, že hotely tam jsou báječné. Věřím, že je to město šílené a rádi bychom tam jeli."
Zatímco TH plánují japonské turné, Tokio Hotel jsou překvapeni americkými fanoušky.
Bill: "Naši fanoušci jsou tak energičtí, křičí celou dobu a čekají na nás."
tokio-hotel-de.blog.cz
Scary Child
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama